Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Modérateurs : Francois, Manfraid
Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Bonjour,
Entre python 2 et python 3 , il y a eu de gros changements.
Le principal concernant les méthodes d'utilisation des chaînes de caractères et leur encodage.
Dans un écosystème pur Linux (ou Linux/Mac), pas de soucis, il suffit d'utiliser l'UTF-8 partout et tout va bien.
Mais lorsque vous échangez des données avec un Windows "Frenchie" qui est en ANSI, là, ça coince.
On peut, en précisant à Python comment sont encodés les fichiers, et avec beaucoup de précautions, exploiter l'un ou l'autre de ces encodages.
Mais si on doit transmettre à windows des fichiers (par exemple textes, destinés à devenir des fichiers Excel), il faut qu'ils soient encodés en ISO8859, sinon, attention aux caractères spéciaux de notre belle langue ! Idem si on lit une base de données issues du monde windows avec un Pi.
En plus, une session ssh est systématiquement dans l'encodage paramétré dans l'OS.
Quelles sont vos habitudes à ce sujet. Il y a différentes recommandations mais toutes ont des défauts non négligeables.
Entre python 2 et python 3 , il y a eu de gros changements.
Le principal concernant les méthodes d'utilisation des chaînes de caractères et leur encodage.
Dans un écosystème pur Linux (ou Linux/Mac), pas de soucis, il suffit d'utiliser l'UTF-8 partout et tout va bien.
Mais lorsque vous échangez des données avec un Windows "Frenchie" qui est en ANSI, là, ça coince.
On peut, en précisant à Python comment sont encodés les fichiers, et avec beaucoup de précautions, exploiter l'un ou l'autre de ces encodages.
Mais si on doit transmettre à windows des fichiers (par exemple textes, destinés à devenir des fichiers Excel), il faut qu'ils soient encodés en ISO8859, sinon, attention aux caractères spéciaux de notre belle langue ! Idem si on lit une base de données issues du monde windows avec un Pi.
En plus, une session ssh est systématiquement dans l'encodage paramétré dans l'OS.
Quelles sont vos habitudes à ce sujet. Il y a différentes recommandations mais toutes ont des défauts non négligeables.
3 Pi4 : Emby / Samba , Librelec, Android TV
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Salut Piper.
Je n'utilise pas python.
Je ne me complique pas trop l'existence, puisque j'utilise "latin1" (ISO-8859-1) pour mes sites et mes bases de données mysql.
Pour la console, à travers putty, j'utilise utf8.
Sous MySql, tu peux utiliser "utf8mb4" car cette version est complète mais à le problème de codifier les caractères jusqu'à quatre octets.
Pour le transfert de fichiers vers windows, je passe par samba, et je n'ai jamais eu de problèmes d'accents.
Ou bien, faire une conversion de "utf8" vers "latin1".en utilisant les fonctions "encode()" et ou "decode()."
@+
Je n'utilise pas python.
Je ne me complique pas trop l'existence, puisque j'utilise "latin1" (ISO-8859-1) pour mes sites et mes bases de données mysql.
Pour la console, à travers putty, j'utilise utf8.
Il existe plusieurs version de utf8.Piper a écrit :Dans un écosystème pur Linux (ou Linux/Mac), pas de soucis, il suffit d'utiliser l'UTF-8 partout et tout va bien.
Sous MySql, tu peux utiliser "utf8mb4" car cette version est complète mais à le problème de codifier les caractères jusqu'à quatre octets.
De quel échange parles-tu ? En mode Serie ? Ou des transferts de fichiers ?Piper a écrit :Mais lorsque vous échangez des données avec un Windows "Frenchie" qui est en ANSI, là, ça coince.
Pour le transfert de fichiers vers windows, je passe par samba, et je n'ai jamais eu de problèmes d'accents.
Quel ISO-8859 ? Il y a en à 15. Si tu fais "latin1" alors c'est "ISO-8859-1". Si tu veux le caractères € alors c'est "ISO-8859-15".Piper a écrit :Mais si on doit transmettre à windows des fichiers (par exemple textes, destinés à devenir des fichiers Excel), il faut qu'ils soient encodés en ISO8859 ...
Une astuce est de n'utiliser que les caractères de la table ASCII (<=127). Du coup, tu n'as pas les accents.Piper a écrit :... sinon, attention aux caractères spéciaux de notre belle langue ! Idem si on lit une base de données issues du monde windows avec un Pi.
Ou bien, faire une conversion de "utf8" vers "latin1".en utilisant les fonctions "encode()" et ou "decode()."
@+
RPI4B/8GB + Argon FanHAt
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Merci
Je connais sur le bout des doigts les différents types d'encodage de tous les SGBDR que ce soit DB2, Oracle, Firebird, Interbase, MySQL, SQL Server.
Je sais aussi qu'utiliser l'ASCCI nous débarrasse du problème (et des accents aussi, ce qui n'est pas ce que je veux)
Je parlais plutôt d'un exemple comme celui-ci :
1) installation par défaut d'un Raspberry Pi (il est donc en UTF-8)
2) développement à partir de windows avec Winscp/Notepad++ : là, on est en ANSI : ouille
3) des print de debuggage dans le code
5) execution sur le raspberry via putty ==> tous les accents sont remplacés par des caractères bizarres.
Autre exemple :
1)Développement directement sur le raspberry (avec geany) => UTF-8
2) Production de fichiers à partir d'une base de données en UTF-8 ==> UTF-8
3) Envoi vers Windows de ces fichiers (via ftp, sftp, samba, what else)
4) création de tableaux sous Excel à partir de ces fichiers ==> les accents sont pourris
La solution est la conversion mais la conversion provoque souvent au mieux des warning mais souvent des erreurs.
J'arrive toujours à m'en sortir mais je me demandais si vous aviez des habitudes moins "chiantes"
Pire sous python3, sans conversion==> plantage brutal
Je connais sur le bout des doigts les différents types d'encodage de tous les SGBDR que ce soit DB2, Oracle, Firebird, Interbase, MySQL, SQL Server.
Je sais aussi qu'utiliser l'ASCCI nous débarrasse du problème (et des accents aussi, ce qui n'est pas ce que je veux)
Je parlais plutôt d'un exemple comme celui-ci :
1) installation par défaut d'un Raspberry Pi (il est donc en UTF-8)
2) développement à partir de windows avec Winscp/Notepad++ : là, on est en ANSI : ouille
3) des print de debuggage dans le code
5) execution sur le raspberry via putty ==> tous les accents sont remplacés par des caractères bizarres.
Autre exemple :
1)Développement directement sur le raspberry (avec geany) => UTF-8
2) Production de fichiers à partir d'une base de données en UTF-8 ==> UTF-8
3) Envoi vers Windows de ces fichiers (via ftp, sftp, samba, what else)
4) création de tableaux sous Excel à partir de ces fichiers ==> les accents sont pourris
La solution est la conversion mais la conversion provoque souvent au mieux des warning mais souvent des erreurs.
J'arrive toujours à m'en sortir mais je me demandais si vous aviez des habitudes moins "chiantes"
Pire sous python3, sans conversion==> plantage brutal
3 Pi4 : Emby / Samba , Librelec, Android TV
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Salut Piper.
Winscp repose sur pscp.exe.
Je fais ça, en utilisant un batch windows avec la commande pscp.exe (PuTTY Secure Copy client).
J'ai testé avec un fichier encodé ANSI coté windows.
Coté raspberry, quand je l'ai ouvert avec "vi", j'avais bien les accents. La conversion se fait automatiquement.
Ma Raspberry est bien encodé en utf-8.
@+
ANSI = Windows-1252. C'est presque du ISO-8859-1 qui est le "latin1".Piper a écrit :2) développement à partir de windows avec Winscp/Notepad++ : là, on est en ANSI : ouille
C'est l'interprétation du caractère codé windows-1252 en utf-8.Piper a écrit :5) exécution sur le raspberry via putty ==> tous les accents sont remplacés par des caractères bizarres.
Winscp repose sur pscp.exe.
Je fais ça, en utilisant un batch windows avec la commande pscp.exe (PuTTY Secure Copy client).
J'ai testé avec un fichier encodé ANSI coté windows.
Coté raspberry, quand je l'ai ouvert avec "vi", j'avais bien les accents. La conversion se fait automatiquement.
Ma Raspberry est bien encodé en utf-8.
@+
RPI4B/8GB + Argon FanHAt
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Tu t'es fait avoir parce que tu l'as consulté avec un éditeur de texte intelligent qui recherche l'encodage.
Ex : ouvres putty fait un
Maintenant fais (si file te manques installes-le)
Il te diras en quoi est encodé le fichier (normalement : UTF-8)
Maintenant transfert ce fichier sur Windows (avec winscp par exemple)
Et consultes-le avec type (pas avec un éditeur intelligent !!!!) :
==> les accents sont des caractères illisibles
Dans l'autre sens :
Ouvre un fichier avec le bloc-notes windows, par exemple titi.txt, mets dedans "héhé"
Envoies le sur le Raspberry
tapes
==> il te dit qu'il est en ISO-8859
Fais un
==> les accents sont des caractères illisibles
Il y a toute une littérature la dessus sur Python3
Je te conseille de la lire avant de chercher à faire des échanges de fichiers entre Windows et Linux (ou inversement)
https://docs.python.org/3/howto/unicode.html
Ex : ouvres putty fait un
Code : Tout sélectionner
echo "héhé" > toto.txt
Code : Tout sélectionner
file toto.txt
Maintenant transfert ce fichier sur Windows (avec winscp par exemple)
Et consultes-le avec type (pas avec un éditeur intelligent !!!!) :
Code : Tout sélectionner
type toto.txt
Dans l'autre sens :
Ouvre un fichier avec le bloc-notes windows, par exemple titi.txt, mets dedans "héhé"
Envoies le sur le Raspberry
tapes
Code : Tout sélectionner
file titi.txt
Fais un
Code : Tout sélectionner
cat toto.txt
Il y a toute une littérature la dessus sur Python3
Je te conseille de la lire avant de chercher à faire des échanges de fichiers entre Windows et Linux (ou inversement)
https://docs.python.org/3/howto/unicode.html
3 Pi4 : Emby / Samba , Librelec, Android TV
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
-
- Raspinaute
- Messages : 1589
- Enregistré le : dim. 10 mai 2015 18:44
- Localisation : Dans la campagne à côté d'Annecy
- Contact :
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Salut,
Le problème d'encodage entre les windowseries et le reste du monde n'est pas nouveau.
A l'époque, passer le ftp en mode text (ou ascii) mais je ne sais pas si ca marche encore pour les différents encodages ISO merdié vers UTF-8.
Si ca ne suffit pas (par exemple si les fichiers sont dans des archives), il existe sous unix l'utilitaire dos2unix qui de mémoire permet aussi de changer d'encodages. Sinon, iconv qui est fait pour ca.
Mais pour résoudre ton problème, une des solutions les plus simples est d'utiliser un éditeurs plus civilisés comme "Notpad++" qui permet de définir l'encodage du fichier et donc de le mettre en UTF8 ce qui résoudra ton problème.
Pour ms-excel, au moment de l'import du CSV tu peux lui indiquer l'encodage.
Par contre pour :
Je fais tous directement sous Linux et quand malheureusement j'ai ce besoin au taf ou l'on m'impose cet "os", soit je me logue sur les machines Unix et j’édite les fichiers en locale, soit au pire je passe par Notepad++ comme je l'indique.
A+
Le problème d'encodage entre les windowseries et le reste du monde n'est pas nouveau.
A l'époque, passer le ftp en mode text (ou ascii) mais je ne sais pas si ca marche encore pour les différents encodages ISO merdié vers UTF-8.
Si ca ne suffit pas (par exemple si les fichiers sont dans des archives), il existe sous unix l'utilitaire dos2unix qui de mémoire permet aussi de changer d'encodages. Sinon, iconv qui est fait pour ca.
Mais pour résoudre ton problème, une des solutions les plus simples est d'utiliser un éditeurs plus civilisés comme "Notpad++" qui permet de définir l'encodage du fichier et donc de le mettre en UTF8 ce qui résoudra ton problème.
Pour ms-excel, au moment de l'import du CSV tu peux lui indiquer l'encodage.
Par contre pour :
C'est simple : je n'utilise pas windows pour mes développements (ou pour quoi que soit d'autre d'ailleurs )J'arrive toujours à m'en sortir mais je me demandais si vous aviez des habitudes moins "chiantes"
Je fais tous directement sous Linux et quand malheureusement j'ai ce besoin au taf ou l'on m'impose cet "os", soit je me logue sur les machines Unix et j’édite les fichiers en locale, soit au pire je passe par Notepad++ comme je l'indique.
A+
- BananaPI : Gentoo, disque SATA de 2 To
- Domotique : 1-wire, TéléInfo, Tablette passée sous Gentoo, ESP8266
- Multimedia par DNLA
- Et pleins d'idées ... et bien sûr, pas assez de temps.
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Moi non plus je n'utilise pas Windows pour mes développements.
Mais certains projets ont pour objectif d'exploiter les résultats sous windows !
Ou de recevoir des données en provenance de Windows !
Mais certains projets ont pour objectif d'exploiter les résultats sous windows !
Ou de recevoir des données en provenance de Windows !
3 Pi4 : Emby / Samba , Librelec, Android TV
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Salut Piper.
J'ai fait le test de windows vers raspbian à travers l'outil pscp.exe (putty), que j'utilise pour mes transferts automatisés, et ça fonctionne !
Sinon, je peux le faire manuellement en passant par SAMBA, et ça fonctionne aussi.
De raspbian vers windows, j'utilise samba, et je n'ai jamais rencontré de problèmes.
Avant de dire quoi que ce soit dans mon dernier message, j'ai fait le test, afin de m'assurer que je ne raconte pas de conneries.
J'ai vérifié l'encodage et avant transfert, j'avais bien ANSI, que j'ai même forcé en cliquant sur convertir ansi et en sauvegardant ensuite.
Je n'utilise pas l'outil "winscp".
Voici le nouveau test :
Je passe par Samba pour obtenir le fichier coté windows.
C'est normal car je suis dans la console qui travaille en windows-1252.
Et comme tu peux le voir, le contenu de toto.txt est lisible.
Je fais le test avec "bloc.notes", et je lis correctement le fichier.
Le fichier en provenance de la raspberry est bien en utf8 sous windows et cela ne me pose aucun problème, à la condition d'avoir le bon jeu de caractères.
Je fais le test dans l'autre sens windows vers raspbian.
Je transfères le fichier tata.txt par samba vers raspbian.
Je fais le test avec "vi", et je lis bien les caractères accentués.
Pour traiter un fichier, je passe en effet par un éditeur de text.
Si maintenant, coté windows, je convertis le fichier tata.txt en utf8
Comme tu peux le voir coté windows, le fichier est bien en utf8. Je transfères par samba.
C'est ce que je dis, je n'ai pas de problème pour la conversion des caractères accentués.
@+
J'ai fait le test de windows vers raspbian à travers l'outil pscp.exe (putty), que j'utilise pour mes transferts automatisés, et ça fonctionne !
Sinon, je peux le faire manuellement en passant par SAMBA, et ça fonctionne aussi.
De raspbian vers windows, j'utilise samba, et je n'ai jamais rencontré de problèmes.
Il est vrai que j'utilise "notepad++", coté windows et "vi" coté raspberry.Piper a écrit :Tu t'es fait avoir parce que tu l'as consulté avec un éditeur de texte intelligent qui recherche l'encodage.
Avant de dire quoi que ce soit dans mon dernier message, j'ai fait le test, afin de m'assurer que je ne raconte pas de conneries.
J'ai vérifié l'encodage et avant transfert, j'avais bien ANSI, que j'ai même forcé en cliquant sur convertir ansi et en sauvegardant ensuite.
Je n'utilise pas l'outil "winscp".
Voici le nouveau test :
Code : Tout sélectionner
~> echo "été près forêt" > toto.txt
~> file toto.txt
toto.txt: UTF-8 Unicode text
~> cp toto.txt /share
~>
Code : Tout sélectionner
C:\>type toto.txt
+®t+® pr+¿s for+¬t
C:\>
Code : Tout sélectionner
C:\>chcp 65001
Page de codes active : 65001
C:\>type toto.txt
été près forêt
C:\>
Je fais le test avec "bloc.notes", et je lis correctement le fichier.
Le fichier en provenance de la raspberry est bien en utf8 sous windows et cela ne me pose aucun problème, à la condition d'avoir le bon jeu de caractères.
Je fais le test dans l'autre sens windows vers raspbian.
Code : Tout sélectionner
C:\>type tata.txt
forÛt prÞs ÚtÚ
C:\>chcp 1252
Page de codes active : 1252
C:\>type tata.txt
forêt près été
C:\>
Code : Tout sélectionner
~> cd /share
/share> la
total 28
drwxrwxr-x+ 3 root root 4096 juil. 8 20:14 .
drwxr-xr-x 25 root root 4096 mai 30 01:55 ..
drwx------ 2 root root 16384 déc. 8 2020 lost+found
-rwxr--r-- 1 root root 15 juil. 8 17:06 tata.txt
/share> cat tata.txt
for¦t pr¦s ¦t¦ /share>
/share>
/share>
Pour traiter un fichier, je passe en effet par un éditeur de text.
Si maintenant, coté windows, je convertis le fichier tata.txt en utf8
Code : Tout sélectionner
C:\>type tata.txt
for+¬t pr+¿s +®t+®
C:\>chcp 65001
Page de codes active : 65001
C:\>type tata.txt
forêt près été
C:\>
Code : Tout sélectionner
/share> la
total 28
drwxrwxr-x+ 3 root root 4096 juil. 8 20:20 .
drwxr-xr-x 25 root root 4096 mai 30 01:55 ..
drwx------ 2 root root 16384 déc. 8 2020 lost+found
-rwxr--r-- 1 root root 19 juil. 8 17:14 tata.txt
/share> cat tata.txt
forêt près été /share>
/share>
@+
RPI4B/8GB + Argon FanHAt
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Logique chcp change la page de code
En fait c'est pareil. Tu changes la page de code avec chcp
Donc ta réponse a la question serait :
"Je change la page de code sur windows avant de traiter le fichier par un logiciel sur windows"
Comment tu automatises ça quand tu veux qu'un "ancien" à qui tu transfères le fichier qui sait tout juste utiliser 5% d'Excel traite le fichier sans te téléphoner ?
Car la question était "Quelle est la meilleur méthode pour qu'à la sortie du Raspberry n'importe quel utilisateur de Windows puisse exploiter le fichier"
Et dans l'autre sens : lorsque tu dois lire une base de données Windows via le réseau, dont la page de code est latin-1 et que tu veux cette fois-ci faire de beau print sur le Raspberry (en UTF-8)
En fait c'est pareil. Tu changes la page de code avec chcp
Donc ta réponse a la question serait :
"Je change la page de code sur windows avant de traiter le fichier par un logiciel sur windows"
Comment tu automatises ça quand tu veux qu'un "ancien" à qui tu transfères le fichier qui sait tout juste utiliser 5% d'Excel traite le fichier sans te téléphoner ?
Car la question était "Quelle est la meilleur méthode pour qu'à la sortie du Raspberry n'importe quel utilisateur de Windows puisse exploiter le fichier"
Et dans l'autre sens : lorsque tu dois lire une base de données Windows via le réseau, dont la page de code est latin-1 et que tu veux cette fois-ci faire de beau print sur le Raspberry (en UTF-8)
3 Pi4 : Emby / Samba , Librelec, Android TV
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
3 Pi3 : Hifiberry /OSMC, Games station, Samba / VPN / HotSpot Wifi
2 Pi2 : RFID, radio reveil (PiReveil)
1 Pi0 : traker GPS et acquisitions
1 Pi0 2W : tests divers
5 Arduinos dont 4 nanos et 1 Mega
1 ESP32
Re: Quelle méthode d'encodage utilisez-vous ?
Salut Piper.
Il faut distinguer deux choses, le transfert du fichier et la codification dudit fichier.
Comme je l'ai dit précédemment, si je désire rendre le transfert du fichier automatique, j'utilise "pscp.exe" (Putty) ou bien manuel alors j'utilise "samba".
Pour ce qui est de la codification du fichier, comme dans mon exemple ci-avant, je passe par "notepadd++" pour le codifier (ansi ou utf8), et convertir les sauts de lignes (windows, unix ou mac).
Si tu veux le rendre automatique, il y a un utilitaire windows en ligne de commande "convertcp.exe":
--> https://sourceforge.net/projects/convertcp/
Convertir de ANSI (0) vers UTF-8 (65001) sans BOM :
Coté raspberry, en ligne de commande, convertir de utf8 vers ISO-8859-1 qui est très proche de ansi (windows-1252) :
@+
Il faut distinguer deux choses, le transfert du fichier et la codification dudit fichier.
Comme je l'ai dit précédemment, si je désire rendre le transfert du fichier automatique, j'utilise "pscp.exe" (Putty) ou bien manuel alors j'utilise "samba".
Pour ce qui est de la codification du fichier, comme dans mon exemple ci-avant, je passe par "notepadd++" pour le codifier (ansi ou utf8), et convertir les sauts de lignes (windows, unix ou mac).
Si tu veux le rendre automatique, il y a un utilitaire windows en ligne de commande "convertcp.exe":
--> https://sourceforge.net/projects/convertcp/
Convertir de ANSI (0) vers UTF-8 (65001) sans BOM :
Code : Tout sélectionner
convertcp.exe 0 65001 /i infile.txt /o outfile.txt
Code : Tout sélectionner
iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 <infile >outfile
RPI4B/8GB + Argon FanHAt
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32
Rpi3A+, Rpi3B+
RPi 2B + Joy-It I2C Serial 20x4 2004 LCD Module
RPi 2B + PIM273 Unicorn HAT HD 16x16 Leds RGB
RPi0v1.3, RPi0W + LibreElec/Kodi, Rpi0WH + Tuner TV HAT
NodeMCU ESP32